Novedad Editorial Septiembre 2014: BEATRIZ VITERBO EDITORA - Ficción
Nuno
Ramos
Traducción:
Florencia Garramuño
Colección:
Ficciones
Relatos
“Entonces
algo como canto sale de algo como boca, algo como una o, un ó enorme que toma
primero los oídos y después se extiende por la espalda, el vello del vientre,
hecho un escombro bonito, un naufragio en lo seco, un puñado de arroz
canto y
me asombro con eso…”
“En Ó,
la habilidad para entrelazar voces diferentes ubica el texto en un área del
lenguaje en la que las diferentes olas de géneros se encuentran sólo para
perder, cada una, su especificidad –escribió Florencia Garramuño–. Ni narrativa
ni poesía, los textos de Ó dan voz a aquello que no puede ser expresado por el
lenguaje. Grito o interjección, ni siquiera una palabra, Ó, como en el título,
es escritura que convierte el lenguaje en una materialidad corporal cuyo
objetivo no es reproducir o duplicar el mundo sino, en cambio, ser parte del
mundo. La resistencia a los géneros y a la especificidad del lenguaje sería,
para ponerlo en palabras de Ramos, la intención de escribir “en un lenguaje
calcinado, (…) hecho de pedazos y destrozos”. Lenguaje que es parte, por lo
tanto, del mundo”.
Nuno
Ramos nació en San Pablo en 1960, donde reside. Estudió
filosofía. Es hoy uno de los artistas plásticos y escritores más reconocidos en
Brasil, a la vez escultor, pintor, dibujante, escenógrafo, videasta, ensayista
y poeta. Su proyecto “Olimpo” fue uno de los ganadores del concurso organizado
por el Parque de la Memoria de Buenos
Aires, en 2002. Como escritor, publicó hasta la fecha los libros Cujo, 1997, O Pão do Corvo, 2001, Esaio
geral, 2007 y Ô, 2008 (que
recibió el premio Portugal-Telecom de literatura), O mau vidraceiro, 2010 y Junco,
2011.
Ó es su
primer libro traducido a otra lengua.
Comentarios